Joan atzera tatoeba.org horretara
FAQ (maiz egiten diren galderak)
Saioa hasteko problemak baldin baditut, zer egin behar dut?
Saiatu "Gogoratu nazazu" aukera erabiltzen zure erabiltzaile izena eta pasahitza hurrengo saioetan sartzerako errazago ibiltzeko. Hori egiten ere problemak baldin badituzu saiatu katxea eta cookie-ak garbitzen, ezabatzen. Hona hemen argibideak:
Hori eginda oraindik ere saioa hasteko problemak baldin badituzu, bidali posta elektroniko mezu bat Team Tatoeba (team@tatoeba.org) gure helbidera. Esan iezaguzu zein nabigatzaile erabiltzen duzun, zein sistema eragile, eta garrantzitsu izan daitezkeen beste kontu batzuk.
Zergatik kolore grisa itzulpen batzuetan?
Kolore grisa itzulpen batzuetan "zeharkako itzulpena" adierazten du. Hau da, itzulpenaren itzulpena, eta ez jatorrizko esaldiaren itzulpen zuzena. (Jatorrizko esaldi nagusia letra handiagoetan markatuta dago).
Beste zeharkako itzulpenak ere erakusten ditugu, lagungarri izan daitezkeelakoan. Baina kontuz, esanahi aldaketak egon daitezke, itzulpen literalegiak edo auskalo zergatik eskasak.
Esaldi batek hainbat itzulpen posible onartzen baditu, aukera guztiak erabili behar ditut itzultzerakoan?
Nahi duzun bezala, zure kontu.
Uste baduzu itzulpen bat beste bat baino egokiagoa dela, gehitu dezakezu zure ustez egokiena den itzulpena bakarrik. Uste baduzu itzulpen bat baino gehiago emateak, kontuak argitzen dituela, aurrera bada.
Uste baduzu itzulpen posible guztiak ematea oso aspergarri dela, (ziur aski horrela izango da), nahikoa da aukera guztietatik bakar bat edo bakar batzuk hautatzea, zure gogoei jarraiki.
Ez ditugu behar esaldi guztiak modu posible_guztietan itzulita. Behar duguna corpus oso bat_ aukera guztien berri emateko.
Esate baterako ingelesezko "you" hori modu askotan eman daiteke beste hizkuntzetan. Euskaraz, hi (toka), hi (noka), zu, berori eta zuek. Kontuak gehiegi ez korapilatzeko singular/plural aukera banarekin nahiko genuke. Nahiko genuke, gutxienez bi modutan itzultzea, bigarren pertsona singular aukeretako bat, eta pluraleko beste bat. Ikusten baduzu aurretik singular edo pluraleko forma bakarra erabili dela, beste bat gehitu dezakezu. Ikusten baduzu aukeraren bat gutxiegi erabili dela itzulpenetan, zure esku dago aukera posible guztien artean oreka bilatzea.
Zergatik ezin ditut ikusi espero daitezkeen itzulpen guztiak?
Zure ezarpenetan hizkuntza kode bakar batzuk ikustea hobetsi baduzu, Tatoeba honek zuk hautatuko hizkuntzetako itzulpenak besterik ez dizkizu erakutsiko. Ezarpenetan eremua hutsik utziz gero, aukeran dauden hizkuntza guztietako itzulpenak erakutsiko dira.
Zergatik daude esaldi batzuk gorri kolorean?
Gorriz ikusten diren esaldiak ez dira onartu. Copyright problema bat aurkitu delako edo beste zerbaitengatik.
Ez itzuli horiek, ez du merezi.
Esaldi batek ez dauka hizkuntza-etiketa zuzena. Nola konpondu?
Interfaze diseinu zaharra erabiltzen ari bazara, egin klik hizkuntza esaldiaren ezkerretara topatuko duzun ikurrean (gehienetan bandera bat) eta hautatu behar den hizkuntza goitik behera zabalduko den menuan. Interfaze berriarekin, egin klik "editatu" ikurrean (arkatza). Ez badakizu zure interfazea berria edo zaharra ote den, zoaz "Ezarpenak" orrira eta ikus "Erakutsi esaldiak diseinu berriarekin" atala. Ea tik bat ote duen.
Nola gehi diezazkioket etiketak esaldi bati?
Etiketak gehitzeko ekarpen asko egin dituen editore izan behar.
=> Ikusi artikulu hau: advanced-contributors
Nola eska dezaket hizkuntza berri bat gehitzeko?
=> Ikusi artikulu hau: new-language-request
Txineraz ekarpenak egiten baditu, idazkera tradizionala ala sinplifikatua erabili behar?
Nahi duzuna. Badaukagu aplikazio bat idazkera batetik bestera bihurketa automatikoak egiteko.
Esaldiak bilatzerakoan, nabigatzerakoak, txinera ezartzen baduzu esaldi nagusi bezala, topatuko duzu beste hizkuntzetan ez dagoen ikur gehigarri bat esaldiaren gainean.
- tradizionala
- sinplifikatua
Txinerazko esaldi guztien azpian hanyu pinyin transkripzioa (han hizkuntzaren notazio fonetikoa) ikusiko duzu, eta horren azpian txineraren beste idazkera, sinplifikatua edo tradizionala.
Nabigatu txinerazko esaldietan zehar, bi idazkeretan, ikusteko eskaintza zabal hori.
Nola ezabatuko dut nire kontua?
=> Ikus artikulu hau: delete-account
Tatoeba honek API bat eskaintzen ote du?
Ez. (Oraingoz ez).
Tamalez ez daukagu behar bezalako azpiegitura API publiko bati ostatu emateko. Dena den, jar zaitez harremanetan gurekin lasaitasun osoz eta jakinarazi iezaguzu kontu honetan interesa eduki baduzula.
Gero eta jende gehiagok eskatuko baligu, azkenean zerbait egin beharko dugu. Badugu interesik jakiteko zure aplikazioak/proiektuak zer behar duen.
Bitartean zera egin dezakezu, deskargatu gure esaldiak Deskargak orritik eta gero sortu hortik zure API .
Erabili nahi nituzke Tatoebako datu-basea nire proiektuan. Nola emango dut egile edo sortzaileen berri.
Testu datu-basearekin
Ikusteko tokian aipatu beharko zenuke zure proiektuko datu batzuk Tatoeba datu-basetik hartu dituzula, eta esteka bat zuzendu https://tatoeba.orgAipatu, baita, Tatoebak lizentzia libre hau duela: CC-BY 2.0 FR.
Hona adibide bat egiletza ondo aitortua zelako itxura izan behar duen ikusteko: https://www.clozemaster.com/about#where-are-the-sentences-from
Audio datu-basearekin
Gure audio corpusa zabala da eta lizentzia bat baino gehiagorekin argitaratu da, audio guztiak ez dira CC_BY. Beraz, zure beharrak betetzeko kontuz ibili gure audioekin, batez ere erabilpen komertziala egiteko asmoa baduzu.
Audio grabazio bakoitzaren lizentzia zein den egiaztatu ahal duzu "Esaldiak audio eta guzti" izenarekin partekatu dugun fitxategitik. gire Deskargak orrian.
Gure aholkua da berrerabiltzen dituzun audio guztien egileen erabiltzaile izena aipatzea, eta aipatu, baita, hautatu duten lizentzia mota.
Hona hemen atribuzio egokiaren adibide bat:
Nondik deskargatu ahal ditut Tatoebako audioen datuak?
Oraingoz eskaini ahal dugun aukera bakarra audioak banan-banan deskargatzea da. Ez daukagu, tamalez, sistema bat audio pilo bat batera deskargatzeko ZIP formatu batekin-edo.
Bakarrik daukagu ZIP fitxategi handi bat ingeles hizkuntzarako, tatoeba_audio_eng.zip izenarekin, 3.8 GB dituen ZIP fitxategia, 2017ko azaroan sortuta. Common Voice proiektukoek sortu zuten eta aipatu gintuzten euren Datasets orrian.
Antzeko zerbait egin nahi izango bazenu beste hizkuntza batean, programazio pixka bat egin beharko zenuke, script bat, gure Deskargak orrian dauden fitxategi batzuk erabiliz, hurrengo atal hauetan, hain zuzen ere:
- "Esaldiak audio eta guzti": jakiteko audioa daukaten esaldi guztien IDak.
- "Esaldiak": jakiteko zein hizkuntzatako esaldia ote den.
Jakin dakizunean esaldiaren hizkuntza eta ID, esaldia deskargatzeko behar duzun URL helbidea honako hau da: https://audio.tatoeba.org/sentences/{lang}/{id}.mp3
Esate baterako: https://audio.tatoeba.org/sentences/eng/7347611.mp3
Oharra: datu hauek zure aplikazioetan edo zure proiektuetan erabiltzeko asmoa baldin baduzu, izan arduratsu lizentzia kontuekin!
Nola deskarga ditzaket hizkuntza jakin bateko esaldi eta itzulpen guztiak?
Deskargak orritik hizkuntza guztietako esaldi guzti-guztiak deskarga ditzakezu edo hizkuntza jakin bateko esaldi guztiak. Gainera deskarga ditzakezu esaldi guztien itzulpen guztien estekak, baina azken aukera hau zuretzat erabilgarri izateko kodea idazten erraztasun pixka bat beharko duzu.
ManyThings.org webgunean, topa ditzakezu esaldiak ingelesez eta beren itzulpenak beste hainbat hizkuntzetan, hori guztia Tatoeba erabiltzaile batek prestatua.
Python koderekin moldatzen bazara, erabil dezakezu Tatoeba Playground proiektua GitHub gunean, lortzeko esaldiak eta itzulpenak zure scriptean adierazitako baldintzetan.
Gainera agian topatuko dituzu scriptak dagoeneko prest zuk nahi zenuena egiteko. Hona hemen bilatzaile batekin egin ditzakezun bilaketen adibideak, zuk nahi dituzun scriptak bilazeko:
Beste aukera bat gure related Google Group thread taldean sartzea. Idazten baduzu partekatu nahi duzun script bat, bidali lasai Google talde horretara eta baten batek eskertuko du.
Honekin lotura duten artikuluak
Quick Start Guide
Rules and Guidelines